Castillos en el aire
Shora | 8 octubre, 2006 | 3:32 PMUn neurótico es un hombre que construye un castillo en el aire. Un psicótico es un hombre que vive en él. Un psiquiatra es el que cobra el alquiler.
Jerome Lawrence (1915-2004) Dramaturgo estadounidense.


Suscripción RSS





un neurótico piensa siempre que va a venir el lobo, un psicópata piensa que el lobo ya esta a su lado y el psiquiatra es el lobo.
He buscado el original en inglés, me tenía intrigada cómo se diría “castillo en el aire” …
A neurotic is a man who builds a castle in the air. A psychotic is the man who lives in it. A psychiatrist is the man who collects the rent.
Exactamente igual. La curiosidad viene porque en francés no sé cómo se las apañarán, porque la cosa queda bastante rarita jeje:
Un neurótico es un hombre que construye un castillo en España. Un psicótico es un… ¿español?. Un psiquiatra es un… mmmm… especulador inmobiliario.
Siempre me ha gustado esa frase
Quiero ser psiquiatra… lo malo es k hay k hablar con los pacientes..
Azuara:
¿Es que para castillo en el aire los franceses dicen “castillo en España?
Sipes:
http://www.bartelby.net/81/3416.html
http://www.expressio.fr/expressions/chateaux-en-espagne.php
Se utiliza mucho y por lo que he visto es una expresión antigua. Al parecer, en el siglo XIII en España no había castillos. Curioso curioso
Muy curioso, no tenía ni idea.
Quién me iba a decir qué aprendería algo así de esta entrada xD